Patch 3.2.5 {Chapitre 1, 2 et 3}

wallhaven-380669Après beaucoup d’heures de travail et de dévouement, nous sommes enfin capable de vous proposer le troisième chapitre en français pour le jeu Danganronpa : Trigger Happy Havoc sur steam.

Désolé de l’attente, j’espère que vous apprécierez ce patch à sa juste valeur, et avec indulgence, vous rappelant que nous ne sommes pas des professionnels, mais une poignée de fans de cette série de jeux vraiment cool 🙂

Les fautes d’orthographes sont probable, si vous en trouvez une, merci de nous en faire part.


patch_dl_button

Note 3.1.1 : correction d’un crash

Note 3.1.2 : correction des Re:Acts

Note 3.1.3 : correction Re:Acts de Sayaka (chapitre 1)

Note 3.2 : correction Re:Acts de Sayaka (chapitre 1)

Note 3.2.2 : correction Re:Acts de Sayaka (chapitre 1)

Note 3.2.3 : correction Re:Acts de Sayaka (chapitre 1)

Note 3.2.4 : correction Re:Acts de Kirigiri (chapitre 1)

Note 3.2.5 : correction anagramme non traduit (Chapitre 3 / Tribunal Scolaire)


Comment installer le patch :

Pour installer le patch, extrayez les fichiers .wad et copiez-les dans le dossier d’installation du jeu danganronpa. Remplacez-les dans le dossier d’installation du jeu.

Voici une petite vidéo pour celles et ceux qui aimerait savoir en détail comment installer le patch : https://youtu.be/RIgCLig9sA8

En lançant le jeu, vérifiez bien d’avoir coché dans control hints : keyboard and mouse (vous pouvez jouer avec la manette même si cette option est sélectionnée)Sans titre

Le patch ne fonctionne toujours pas ? C’est peut-être parce que vous possédez une version non steam du jeu.


Pour la version PS Vita : Tests en cours, le texte s’affiche bien. Il faudra une PS Vita en 3.60 et le jeu !

Exposez vos questions ou problèmes avec ce patch grâce au formulaire ci-dessous :

56 commentaires sur « Patch 3.2.5 {Chapitre 1, 2 et 3} »

  1. J’ai commencer le jeu en anglais mais je ne pensais pas qu’il y avais une team de fan qui aller faire une trad FR
    En toute cas je vais tester le patch du 1er chapitre de suite !
    Bon courage et bonne continuation pour la suite ^^

    Aimé par 1 personne

  2. Il y aurait un moyen d’installer le patch/ un patch sur sa console ps vita ? Car j’ai pas vraiment envie de racheter le jeux sur steam et l’installation pc ne marche pas. Q_Q Sinon je continue ma traduction T_T

    Merci pour réponse.

    J'aime

  3. encore mille merci je viens de finir le chapitre 1, une tuerie, merci encore ! Reste plus qu’a faire les autres chapitre en anglais j’aurais un peu de mal a comprendre mais sa ira, un bon moyens de nous mettre dans le bain ce petit patch FR, merci encore !

    Aimé par 1 personne

      1. Merci!! Car après avoir vu l’animé ma soeur ma fait: Mais tu sait c’est tiré d’un jeu du coup je suis partit l’acheter *Merci solde steam pour le Bundle :D* Et j’ai fini avec elle en une soirer le chapitre 1. Ce jeu est juste génial et l’animé respecte vraiment bien le jeu! J’espère que vous ferez aussi le 2 une fois le 1 traduit totalement! Vous faites un boulot de dingue un ENORME merci! (J’attend avec impatience la saison 2 annoncée pour juillet *_*)

        Aimé par 1 personne

  4. Quand vous aurez fini de traduire le jeu intégralement, est ce que vous ferais la traduction de Danganronpa 2: Goodbye Despair?Merci aussi pour le chapitre 1 en français, continuer comme ca!

    J'aime

  5. Un problème avec le patch ?: Super Patch ! ♥
    Merci beaucoup beaucoup !
    Par contre, j’aimerais bien voir « Celestia Ludenberg » dans les données (car c’est la seule qui n’a pas son identité dans l’Electroid QQ) !
    C’est un peu mon personnage favoris et ça m’attriste un peu de toujours voir Céleste, certes elle aime bien qu’on la prénomme comme ça, mais pas partout, vous comprenez ? :c

    Sinon, bonne trad ! ♥
    Mais vous avez dit que vous n’aviez pas traduit les FreeTimes.. Vous l’avez fait tout compte fait ?
    Enfin dans tout les cas, félicitation ♥

    (Bon vu que je suis débile j’ai aussi envoyer en demande de questions/formulaire du patch, désolée ;-;)

    Aimé par 1 personne

    1. Enfaite c’est normal que il n’y est pas son nom entier ^^

      *SPOIL**SPOIL*
      Parce que dans l’anime dans le gros il meurt (Je sais plus son nom Q_Q) Il dit  »Celestia Lunderberg » Il nous on sais pas encore qui est cette  »Celestia » juste avant le tribunal biensûr ^^

      J'aime

      1. Comment ça? Il n’a pas plutôt dit *SPOIL* que son nom était Yasuhiro? Ce qui permettait d’être confondu avec le prénom d’Hagakure qui était Yasuhiro. Et plus tard on apprend que le « vrai » nom de Celeste est Taeko Yasuhiro?
        PS: le « gros » s’appelle Hifumi Yamada

        J'aime

  6. Bonjour !
    J’aimerais bien tester le jeu en français, mais je n’ai trouvé que le téléchargement du patch.. Pourrais-je savoir où trouver le téléchargement du jeu, s’il vous plait ? Je vous remercie o/.

    J'aime

  7. Je ne sais pas pourquoi, les dialogues n’apparaissent pas en français, mais en anglais, et cela depuis le début.
    J’ai pourtant bien mit le bon chemin, et les fichiers wad se sont remplacés.
    Mais rien à faire, (je tente encore d’essayer à l’heure actuelle, au cas où cela serait une erreur de ma part) de plus, à un certain moment, lorsque j’ai relancé le jeu, bien que « keyboard and mouse » soit coché, un « A » apparaissait à la place de la souris.

    Mon jeu est un crack, est-ce dû à cela? Merci de votre future réponse.

    J'aime

    1. même problème pour moi malheuresement, jeu cracké, je ne pense pas que sa passe, j’ai malheuresement pas les sous pour pouvoir me l’acheter, bien triste mais compréhensible

      J'aime

    2. même problème pour moi malheuresement, jeu cracké, je ne pense pas que sa passe, j’ai malheuresement pas les sous pour pouvoir me l’acheter, bien triste mais compréhensible

      J'aime

  8. C’est curieux j’ai beau le lancer, j’ai beau cliquer sur Launcher au lieu d’aller sur Steam, j’ai beau avoir bien sélectionné le dossier du jeu à l’installation le jeu se lance irrémédiablement en anglais et le reste lorsque je commence une nouvelle partie. J’ai même sélectionné à un moment japonais pour voir si par hasard ce ne serait pas sur la version japonaise mais rien à faire même sur cette version il se lance en anglais ^^ » Je dois avoir mal fais un truc mais j’ignore quoi.

    J'aime

      1. ça marche 😮

        Merci XD En plus c’était marqué mais mon cerveau a totalement occulté ce lien miroir sans aucune raison valable.

        ^^ » Du coup désolée du dérangement, et merci encore

        Aimé par 1 personne

  9. super traduction !! bonne chance pour la suite !!
    sinon le jeux crash a chaque fois que je passe le cadeau n°100, pas très gênent vu qu’on peux sauvegarder a tout moment mais quand on n’y pense pas… ><

    J'aime

  10. Bonjour, le patch du chapitre 2 marchait super bien mais depuis que j’ai patché avec le chapitre 3 ça ne marche plus (le jeu est de nouveau en anglais…). Des idées ?

    J'aime

  11. Dans le patch 3.2.3, il y a le souci avec Kyoko (apparemment régler avec le patch 3.2.4 que je vais essayer) mais il y a aussi un souci avec le jeu de rythme du tribunal scolaire : les touches pour le pad 360 ne sont aucunement indiquées, il n’y a que les commandes souris (en anglais) qui sont précisées. Un peu dommage surtout pour le jeu de rythme qui a la moindre faute enlève des points (deux essais au pad 360, echec total)

    J'aime

  12. Bonjour, je tenais premièrement à vous remercier et à vous féliciter de la qualité du travail colossal que vous avez fourni pour la communauté Francophone de Danganronpa, un travail qui j’espère est apprécié à sa juste valeur ! J’écris ce commentaire pour vous remercier mais également pour vous faire part d’un de mes problèmes, en effet, arrivé au procès du chapitre 4 ( Chapitre qui je le sais n’est pas couvert par le patch ) je tenais à regarder mes bullets et le monokuma file juste avant, mais en ouvrant l’onglet… Toutes les pages d’indices étaient vides ! Durant le procès, il n’y a également rien d’écrit sur les balles ( Pendant les phases à plusieurs balles c’est vraiment compliqué qaund l’ensemble des balles sont identiques… ) Voilà mon problème. Donc par le plus grand des hasards, j’aimerais savoir si vous saviez ce que je pourrais faire pour le régler ! Merci d’avance et bonne continuation ! ^^

    J'aime

    1. Il faut remettre le jeu en anglais, soit en cochant « gamepad » au lancement du jeu, soit en allant sur steam et faire clic droit sur le jeu->propriétés->onglet fichiers locaux-> et cliquer sur verifier l’integrité des fichiers du jeu

      J'aime

  13. Depuis combien de temps êtes vous sur le projet ? Il vous faut environ combien te temps pour traduire 1 chapitre ? Pensez vous réussir a faire tous les jeux ou du moins avez vous pour projet de traduire tous les jeu?

    Je pense pas être la seul personne que vous aider grâce a vos patch, et si je vous demande sa c’est parce que je vais bientot me lancer dans le youtube game est j’aimerais faire des let’s play sur tous les danganronpa mais je suis nul en anglais :/ en tout cas vous avez tout mon soutien et il est normal pour moi que quand je commencerais mon let’s play je vous face de la pub ! (PS : J’en demande beaucoup mais encore une fois je pense que beaucoup sont comme moi et je comprendrais entiérement que se serait inpossible pous vous de tout faire ^^)

    J'aime

    1. « Depuis combien de temps êtes vous sur le projet ? »

      Le projet a commencé le jour de la sortie PC Steam du jeu danganronpa 1.

      « Il vous faut environ combien te temps pour traduire 1 chapitre ? »

      Impossible à dire. Chaque chapitre possède une longueur différente, et beaucoup de paramètre rentrent en jeu, dont le facteur humain, la motivation, le temps libre disponible etc.

      « Pensez vous réussir a faire tous les jeux ou du moins avez vous pour projet de traduire tous les jeu? »

      Hope.

      J'aime

  14. Bonjour,
    Je veux bien savoir vous avez traduit tout le jeu ou bien juste quelque chapitre ?
    Je ne sais pas comment vous remercier, car ça fait un bon moment que je veux faire ce jeu mais mon anglais médiocre, mais grace a votre patch je vais pouvoir y jouer, Mille merci a vous et bon courage !!! 😀

    Aimé par 1 personne

      1. Je veux le commencer maintenant ! mais j’ai peur que j’arrive a un chapitre ou la traduction n’ai pas encore disponible, j’attend que la trad soit fini avant de commencer ? Merci 😀

        J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s