未来

Bienvenue sur le site de l’Équipe Mirai. Nous sommes une poignée de gens rassemblés autour de passions communes, et ayant pour but de traduire de manière amatrice et bénévole la série de jeux Danganronpa en français.

N’hésitez pas à consulter la Foire aux Questions. Vous pouvez également consulter l’état d’avancement de la traduction dans la section consacrée à cet effet. Bonne visite 🙂

N’oubliez pas de suivre notre Twitter et notre chaine YouTube !

Remerciements à Zombie, Liquid S! et BlackDragonHunt pour leurs talents dans la programmation.

Lien de notre Discord : https://discord.gg/0wPhwlP2iz3P1Ii6

Panneau 1

Danganronpa 1

Danganronpa : Trigger Happy Havoc, connu sous le nom japonais  << ダンガンロンパ 希望の学園と絶望の高校生 >> ( Dangan Ronpa: Kibō no Gakuen to Zetsubō no Kōkōsei ( Dangan Ronpa : l’école de l’espoir et les étudiants du désespoir ) ), est un Visual Novel japonais développé par Spike Chunsoft débutant la série des Danganronpa. Sorti au Japon le 25 Novembre 2010 sur PlayStation Portable, puis en Occident le 11 Février 2014 sur PlayStation Vita, il fut porté sur Steam le 18 Février 2016, ce qui a permis la MODification du jeu PC, donnant naissance au projet de traduction de Danganronpa 1 en français. La première version complète du patch de fantraduction du jeu Danganronpa 1 paraît le 1 Janvier 2018.

Télécharger le patch PC

 

Membres de l’équipe Mirai ayant contribué au projet :

  • 0_6498
  • Airus
  • Appryl
  • Arcks
  • Ashley A. Sekai
  • Caelliox
  • Candy
  • Champi
  • Datky
  • David M.
  • Dedel30
  • Ettspy
  • Gaelink
  • Honeyxilim
  • jordan20910
  • Julian
  • Kazuhiro
  • Kijo
  • Kinnaya
  • Lautael
  • Leffy62z
  • Lua
  • MadMaz
  • Magevangel
  • Mathjules
  • Max
  • Mhyn
  • MiewPie
  • Mika Shinozaki
  • Misha
  • Noboru
  • Ninja Loutre
  • Ozaro
  • PatatePyromane
  • Phoenixton
  • PublicStaticVoid
  • Quirin5000
  • Rabbitchi
  • Raito
  • Rediowz
  • Scopeon
  • Shion
  • Sparot
  • SuperTails327
  • TGF
  • Todhebb
  • Tokky3
  • Toroumator
  • Typon
  • Wolcean
  • jordan20910
  • piko43
  • thetoramizu
  • zenplain

Mentions Spéciales :

  • Liquid S
  • ThunderGemios10
  • Zombie
  • BlackDragonHunt
  • xdaniel
  • EmuPlays
  • David M. pour son travail de relecture colossal sur le chapitre 1 (plus de 400h de travail)
Panneau 2

Danganronpa 2: Goodbye Despair

La traduction de Danganronpa 2 en français est réalisée à partir de l’anglais pour la majorité de l’équipe. La traduction à partir du japonais est faite par les membres de l’équipe ayant cette capacité ; la relecture est idéalement réalisée par une personne vérifiant le sens originel japonais.

Sans titre

 


État de la traduction

translationStatus

Outil développé par Liquid S


État de la relecture

Prologue : 100%
Chapitre 1 : 90%
Chapitre 2 : 0%
Chapitre 3 : 0%
Chapitre 4 : 0%
Chapitre 5 : 0%
Chapitre 6 : 0%
Épilogue : 0%
FTE : 13%


État du contrôle Japonais

Prologue : 50%
Chapitre 1 : 5%
Chapitre 2 : 0%
Chapitre 3 : 0%
Chapitre 4 : 0%
Chapitre 5 : 0%
Chapitre 6 :0%
Épilogue : 0%
FTE : 10%


État de la traduction graphique

bin : 90%
cg : 30%
flash : 90%
texture : 80%


État de la traduction vidéo

0%


Page mise à jour le 08/06/2020
Panneau 3

Danganronpa Another Episode : Ultra Despair Girls

UDG

La traduction de DRAE est terminée. Il s’agit d’un TPS (Jeu de Tir à la 3e Personne) se déroulant entre Danganronpa 1 et Danganronpa 2, mais il est recommandé d’y jouer après ces deux jeux.

Patch 1.0 :

Patch Steam

Patch PS Vita

Le patch de la version Vita n’a pas autant de traductions graphiques, mais le jeu reste parfaitement compréhensible.

 

Remerciements :

Polices : Emuplays
Aide précieuse sur les traductions graphiques : TranScene

Danganronpa Another Tool : Liquid S! & BlackDragonHunt
Yet Another CPK Tool : Brolijah (original) & Liquid S! (modifié)
Another SDSE : Kazuhiro47
Scarlet : Brolijah (original) & Liquid S! (modifié)

Traduction des textes : Lautael
Beta-test vidéos : Lautael, Kazuhiro47, 0_6498
Modifications graphiques : Lautael, Shion

EttSpy pour son jeu de mot bien trouvé.
La Team Mirai dans son ensemble pour son soutien.

Instructions :

Version PS Vita :

  1. Ayez une PS Vita hackée.
  2. Installez rePatch (le plus simple est de passer par AutoPlugin).
  3. Extrayez le contenu de l’archive à la racine de ux0 (vous y êtes automatiquement si vous êtes connecté en USB).
  4. Lancez le jeu et c’est bon !

Version Steam :

  1. Téléchargez les fichiers a1, a2, a3 & a5.cpk.
    -> Si vous avez des soucis avec le téléchargement du fichier a5.cpk, vous pouvez à la place télécharger les « a5.zip.00X », puis les décompresser avec 7zip ou autre logiciel de décompression (Clic Droit -> Extraire ici).
  2. Remplacez les fichiers dans le dossier Danganronpa Another Episode Ultra Despair Girls/en.
  3. Passez votre clavier en QWERTY (appuyez simultanément sur MAJ & ALT) si vous jouez au clavier.
  4. Lancez le jeu et c’est bon !

 

Bugs connus :

  • Deux notes récupérables ont un souci d’affichage (Steam & Vita) [« Ce que je déteste chez vous… » & ?]
  • Quelques bugs graphiques sur Vita

Si vous avez le moindre feedback, un bug à faire connaître, ou un souci avec le patch, merci d’envoyer un mail à lautael@yahoo.fr en donnant le plus d’informations possibles.

Panneau 4

FAQ

FAQ pour « Foire aux questions », où l’on répond à des questions que personne ne nous a posé !

Qui êtes-vous ?

Nous sommes un groupe de traduction dont le but commun est de traduire en français les jeux de la saga « Danganronpa ». Nous sommes des jeunes rassemblés par une passion commune, et nous tentons de livrer des traductions aussi fidèles qu’agréables à lire.

Dan… gan… Késako ?

La franchise « Danganronpa » est composée de divers jeux, mangas, animes, et romans. L’histoire principale est constituée des épisodes suivants :

  • Danganronpa : Trigger Happy Havoc, sorti dans nos contrées le 14 février 2014 sur Playstation Vita en anglais uniquement.
  • Danganronpa 2 : Goodbye Despair, suite du premier sortie le 5 septembre 2014 sur Playstation Vita également.

Ces deux jeux sont ensuite sortis sur Steam au cours de l’année 2016.

  • Ultra Despair Girls : Danganronpa Another Episode, spin-off narrant les aventures de Komaru Naegi, sœur du héros de Trigger Happy Havoc, et Tôko Fukawa, personnage du même jeu, se passant entre le premier et le deuxième jeu, où Komaru et Tôko tentent de survivre dans une ville infestée de désespoir. Déjà sorti le 4 septembre 2015 sur Playstation Vita, il est également sorti sur Steam le 27 juin 2017, et sur PS4 le 23 Juin 2017.
  • Danganronpa 3 : The End of Hope’s Peak Academy, la conclusion de l’arc narratif initié par Trigger Happy Havoc. L’anime est constitué de trois parties : Futur, Désespoir, et Espoir.
  • Danganronpa Gaiden : Killer Killer, un manga prenant place avant Danganronpa 3 et développant certains points et personnages.
  • Danganronpa V3 : Killing Harmony, sorti le 26 et 29 septembre en Europe sur Playstation 4Vita, et Steam avec une traduction française officielle (merci NISA) !

Il y a également un roman écrit par le scénariste des jeux, Danganronpa Zero en deux tomes, très intéressant, traduit par des fans en anglais sur le net. Il est en cours d’adaptation en visual novel anglais et français par des fans. Il y a également Danganronpa Kirigiri, centré sur le passé de Kyôko Kirigiri, et Danganronpa Togami, centré sur le personnage susnommé. Il n’en existe que des traductions anglaises amateures.

Et ça raconte quoi ?

Les jeux principaux (DR1/THH, DR2/SDR2 -le titre original était « Super Danganronpa 2« – et DRV3) ont le même principe : des étudiants sont enfermés quelque part -une école ou une île, par exemple- avec une chose en commun : ce sont tous les meilleurs dans leur domaine. Il y a par exemple la Musicienne Ultime, la Star de Baseball Ultime, ou encore la Romancière Ultime. Malheureusement pour eux -et heureusement pour nous-, un ours à la fois ridicule et sadique nommé Monokuma se trouve être le principal de l’Académie du Pic de l’Espoir, école rassemblant ces talents. Il va lancer un jeu mortel, où les étudiants devront s’entretuer. Le coupable pourra s’échapper du lieu une fois le meurtre commis et le procès de classe effectué -si bien sûr il s’en sort avec un verdict non coupable. Il est à noter que « Danganronpa » signifie « Réfutation par balle de pistolet », un titre qui prend son sens lorsque l’on entre dans une phase de procès.

Faut-il les faire dans un ordre particulier ?

Absolument. D’abord DR1, puis DR2, puis DRAE, et Danganronpa 3 : The End of Hope’s Peak Academy (l’anime terminant la saga). Commencez par regarder un épisode Futur, puis un épisode Désespoir, puis un épisode Futur, etc… Quand tous les épisodes de ces deux arcs auront été vus, regardez la conclusion, Espoir. La diffusion originale était comme ça, et c’est pour une bonne raison.
Killer Killer ainsi que les romans sortis à côté ne sont pas indispensable, mais veillez cependant à les faire au moins après avoir terminé le premier jeu.
Danganronpa V3 : Killing Harmony vient ensuite.

Tout est en anglais ?

Plus maintenant ! Actuellement, vous pouvez découvrir la franchise de plusieurs façons en français.

  • Danganronpa 1 : Vous pouvez récupérer la fan-traduction sur le site, mais il faut encore qu’on l’embellisse. Alternativement, vous pouvez lire l’adaptation en manga éditée chez Mana Books en 4 tomes. Si l’adaptation a un rythme effréné, la traduction française est de qualité.
  • Danganronpa 2 : Le patch de fan-traduction n’est pas encore sorti, en revanche une fois encore, Mana Books édite la série (en 3 tomes cette fois). Le premier tome devrait sortir le 19 mars prochain.
  • Danganronpa Another Episode : Ici, pas le choix, la seule solution est d’utiliser notre patch.
  • Danganronpa 3 : La licence de Wakanim a expiré et l’anime n’a pas été édité en Francé en édition physique, il n’y a donc pas de solution légale pour le regarder.
  • Danganronpa V3 : Le jeu a bénéficié d’une traduction française professionnelle sur toutes les plateformes !

Il y a des chances pour que vous traduisiez les autres jeux/mangas/romans ?

Chaque chose en son temps.

Où en sont les projets ?

Le patch complet de DR1 est sorti, il reste cependant des problèmes à corriger.
Le patch de DRAE est également sorti fin 2019 !
Quant à DR2, il est encore trop tôt pour se prononcer.

Vous recrutez ?

C’est ici : https://equipemirai.web.app/apply

Autre chose à dire ?

Pas vraiment dans l’immédiat. Merci d’avoir pris la peine de lire tout ça 😉

A vous de poser vos questions !